发布日期:2023-12-31 23:08:40

多情种的读音多情种的读音中文写作指南

本文目录

  1. 故国神游,多情应笑我,早生华发,中的“华”的读音?
  2. 落日多情还照坐的还读音?
  3. 钗头凤唐婉注音版?
  4. 木樨的读音是什么?
  5. “似”有哪些读音?

故国神游,多情应笑我,早生华发,中的“华”的读音?

这是个倒装句,还原后是:(周瑜)神游古国,应笑我多情,华发早生。多情:多愁善感。三句话连起来的意思是:,如果周瑜重游这个三国古战场,一定会笑我太多愁善感,早早地生出了白头发了.感慨自己不能像周瑜一样得到赏识和重用,虚度年华。抒发的是怀才不遇,烈士暮年的惆怅。

落日多情还照坐的还读音?

还:huan二声。luo四声ri四声duo一声qing二声huan二声zhao四声zuo四声。

钗头凤唐婉注音版?

shì qíng bó , rén qíng è , yǔ sòng huáng hūn huā yì luò 。

  世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。

  xiǎo fēng gān , lèi hén cán 。

  晓风干,泪痕残。

  yù jiān xīn shì , dú yǔ xié lán 。 nán , nán , nán !

  欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!

  rén chéng gè , jīn fēi zuó , bìng hún cháng sì qiū qiān suǒ 。

  人成各,今非昨,病魂常似秋千索。

  jiǎo shēng hán , yè lán shān 。

  角声寒,夜阑珊。

  pà rén xún wèn , yàn lèi zhuāng huān 。 mán , mán , mán !

  怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!

  钗头凤·世情薄翻译:

  世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难、难、难。

  今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。瞒、瞒、瞒。

钗头凤·世情薄赏析:

  唐婉是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。这实为人间美事。遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相爱的她给休了。陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐婉置于别馆,时时暗暗相会。不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。有情人未成终生的眷属,唐婉后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。唐婉征得赵士程同意后,派人给陆游送去了酒肴。陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。唐婉则以此词相答。

  词的上片交织着十分复杂的感情内容。“世情薄,人情恶”两句,抒写了对于在封建礼教支配下的世故人情的愤恨之情。“世情”所以“薄”,“人情”所以“恶”,皆因“情”受到封建礼教的腐蚀。《礼记·内则》云:“子甚宜其妻,父母不悦,出。”陆母就是根据这一条礼法,把一对好端端的恩爱夫妻拆散了。用“恶”、“薄”两字来抨击封建礼教的害人本质,极为准确有力,作者对于封建礼教的深恶痛绝之情,也借此两字得到了充分的宣泄。“雨送黄昏花易落”,采用象征的手法,暗喻自己备受摧残的悲惨处境。阴雨黄昏时的花,原是陆游词中爱用的意象。其《卜算子曾借以自况。唐婉把这一意象吸入己作,不仅有自悲自悼之意,而且还说明了她与陆游心心相印,息息相通。“晓风干,泪痕残”,写内心的痛苦,极为深切动人。被黄昏时分的雨水打湿的了花花草草,经晓风一吹,已经干了,而自己流淌了一夜的泪水,至天明时分,犹擦而未干,残痕仍在。这是多么的痛心啊!以雨水喻泪水,在古代诗词中不乏其例,但以晓风吹得干雨水来反衬手帕擦不干泪水,借以表达出内心的永无休止的悲痛,这无疑是唐婉的独创。“欲笺心事,独语斜阑”两句是说,她想把自己内心的别离相思之情用信笺写下来寄给对方,要不要这样做呢?她在倚栏沉思独语。“难、难、难!”均为独语之词。由此可见,她终于没有这样做。只因封建礼教的残酷不仁。这一叠声的“难”字,由千种愁恨,万种委屈合并而成,因此似简实繁,以少总多,既上承开篇两句而来,以表现出处此衰薄之世做人之难,做女人之更难;又开启下文,以表现出做一个被休以后再嫁的女人之尤其难。

  过片“人成各,今非昨,病魂常似秋千索”,这三句艺术概括力极强。“人成各”是就空间角度而言的。作者从陆游与自己两方面设想:自己在横遭离异之后固然感到孤独,而深深爱着自己的陆游不也感到形单影只吗?“今非昨”是就时间角度而言的。其间包含着多重不幸。从昨日的美满婚烟到今天的两地相思,从昨日的被迫离异到今天的被迫改嫁,这是多么不幸!但不幸的事儿还在继续:“病魂常似秋千索。”说“病魂”而不说“梦魂”,显然是经过考虑的。梦魂夜驰,积劳成疾,终于成了“病魂”。昨日方有梦魂,至今日却只剩“病魂”。这也是“今非昨”的不幸。更为不幸的是,改嫁以后,竟连悲哀和流泪的自由也丧失殆尽,只能在晚上暗自伤心。“角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢”四句,具体倾诉出了这种苦境。“寒”字状角声之凄凉怨慕,“阑珊”状长夜之将尽。这是彻夜难眠的人方能感受得如此之真切。

  大凡长夜失眠,愈近天明,心情愈感烦躁,而此词中的女主人公不仅无暇烦躁,反而还要咽下泪水,强颜欢笑。其心境之苦痛可想而知。结句以三个“瞒”字作结,再次与开头相呼应。既然可恶的封建礼教不允许纯洁高尚的爱情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞒,愈能见出她对陆游的一往情深和矢志不渝的忠诚。

  与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世。而唐婉则不同,她的处境比陆游更悲惨。自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《荆潭唱和诗序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词。因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可谓各造其极,俱臻至境。合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙。

  世传唐婉的这首词,在宋人的记载中只有“世情薄,人情恶”两句,并说当时已“惜不得其全阕”(详陈鹄《耆旧续闻》卷十)。此词最早见于明代卓人月所编《古今词统》卷十及清代沈辰垣奉敕编之《历代诗余》卷一一八所引夸娥斋主人说。由于时代略晚,故俞平伯怀疑这是后人依据残存的两句补写而成。

木樨的读音是什么?

木樨【mù xī】。

释义

木樨【mù xī】:木樨,又作木犀,即桂花,属木樨科常绿灌木或乔木,常见的有丹桂、金桂、银桂、四季桂等。

造句

1.

生活是那丛木樨花幽幽的芳香,生活是那弯新月静静的微笑,生活是那流水多情的歌唱。

2.

目的建立墨旱莲中木樨草素的含量测定方法.

3.

甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,木樨,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。

“似”有哪些读音?

一、有两种读音,[ sì ]、[ shì ]

二、[ sì ]的组词:

似乎 相似 浑似 形似 恰似

三、[ shì ]的组词:

似的

四、[ sì ]的释义

1.像;如同:~是而非。何其相~乃尔。

2.副词。似乎;好像:~属可信。貌~有理。

3.胜过;超过:人民的生活一天好~一天。

五、[ shì ]的释义:

〔似的〕助词。用在名词、代词或动词性词语的后面,表示和某种事物、情况相像:瓢泼~大雨。飞也~跑去。像别人都不知道~。

扩展资料

一、字源演化:

二、说文解字:

1.文言版《说文解字》:似,象也。从人声。

2.白话版《说文解字》:似,相像。字形采用“人”作边旁。

三、相关组词:

1.似乎 [ sì hū ]

仿佛;好像:他~了解了这个字的意思,但是又讲不出来。

引证:叶君健 《火花》一:“他似乎是在和寒风及与它结伴而来的冰冻挑战。”

2.似的 [ shì de ]

助词。用在名词、代词或动词性词语的后面。

引证:茅盾 《色盲》:“最后显现在他幻觉上的,是燕子似的连翩飞来的九封信。”

  • 多情种的读音多情种的读音中文写作指南已关闭评论
  • A+
所属分类:解读回应